000 01940cam a2200253 a 4500
008 851216s1986 vtu b 001 0 eng
020 _a9780804856782 (PB)
041 1 _aeng
080 _a82-1
_bHOF
100 _aHoffmann, Yoel (Ed.)
245 0 0 _aJapanese Death Poems :
_bWritten by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death
260 _aRutland
_bTuttle
_c1986
300 _a352p.
500 _aPoems translated from the Japanese.
500 _aTitle also represented in Japanese characters.
500 _aIncludes indexes.
504 _aBibliography: p. 336-353.
520 _aAlthough the consciousness of death is, in most cultures, very much a part of life, this is perhaps nowhere more true than in Japan, where the approach of death has given rise to a centuries-old tradition of writing jisei, or the "death poem." Such a poem is often written in the very last moments of the poet's life. Hundreds of Japanese death poems, many with a commentary describing the circumstances of the poet's death, have been translated into English here, the great majority of them for the first time. Yoel Hoffmann explores the attitudes and customs surrounding death in historical and present-day Japan, and gives examples of how these have been reflected in the nation's literature in general. The development of writing jisei is then examined -- from the poems of longing of the early nobility and the more "masculine" verses of the samurai to the satirical death poems of later centuries. Zen Buddhist ideas about death are also described as a preface to the collection of Chinese death poems by Zen monks that are also included. Finally, the last section contains three hundred twenty haiku, some of which have never been assembled before, in English translation and romanized in Japanese
650 0 _aChinese poetry
650 0 _aJapanese poetry
_vHaiku
650 0 _aDeath Poetry
690 _aGeneral
942 _cBK
999 _c60068
_d60068